Les symptômes généraux

Nom de l'instrument :
Questionnaire de plaintes de Francfort (QPF)
Auteurs de la traduction et de sa validation :
G. Loas, P. Berner, W.Rien, V.Yon, P. Boyer, Y. Lecrubier
Instrument originel (auteurs, année) :
The Frankfurt Complaint Questionnaire (FCQ, Süllwold, 1977, 1986ab)
Publication sur la validation de l'instrument originel :
Süllwold, L. (1977). Symptome schizophrener Erkrankungen. Uncharakteristische Basisstörungen. Berlin: Springer.
Süllwold, L. (1986a). Frankfurter Beschwerde-Frageboden (FBF). In: Süllwold, L. and Huber, G. Schizophrene Basisstörungen. Berlin: Springer.
Süllwold, L. (1986b). Frankfurter Beschwerde-Frageboden (FBF). Heidelberg: Springer.
Description :
Le Questionnaire de plaintes de Francfort a été élaboré à partir des théories de Poljakow selon lesquelles les perturbations basales de la schizophrénie sont cognitives. Ce questionnaire a fait l'objet de plusieurs remaniements. La version actuelle du QPF correspond à la 3ème version. Le QPF contient 98 items évaluant les plaintes cognitives des patients (symptomatologie subjective) selon une échelle dichotomique oui-non. Ces items ont été élaborés à partir d'entrevue auprès des personnes souffrant de schizophrénie. Les items se répartissent en 10 dimensions: 1-perte de contrôle; 2-perception simple; 3-perception complexe; 4-langage; 5-pensée; 6-mémoire; 7-motricité; 8-perte d'automatisme; 9-anhédonie et angoisse; 10-stimulations débordantes. A la suite des 98 items, une rubrique ouverte permet de mentionner les autres plaintes. De plus, une liste de 8 stratégies permettant d'améliorer ou de contrôler les plaintes sont mentionnées. Le patient a à indiquer l'utilisation ou non de la stratégie.
Mode de passation :
Auto-questionnaire au patient (les items peuvent aussi être lus au patient)
Temps requis :
Environ 60-90 minutes
Type de traduction et adaptation :
Rétro-traduction et groupe d'experts
Population :
Personnes atteintes de schizophrénie
Validité de contenu :
Non-disponible (disponible pour la version originale en allemand et pour la version espagnole)
Validité concomitante :
Non-disponible
Stabilité temporelle :
Non-disponible (disponible pour la version originale en allemand et pour la version espagnole)
Fiabilité inter-juges :
Non-disponible (disponible pour la version originale en allemand et pour la version espagnole)
Consistance interne :
Non-disponible (disponible pour la version originale en allemand et pour la version espagnole)
Validité de construit (structure du construit, relations entre les composantes du construit, conséquences du construit) :
Non-disponible (disponible pour la version originale en allemand et pour la version espagnole)
Spécificité et sensibilité :
Non-disponible
Normes :
Non-disponible
Personnes ressources :
G. Loas et coll.
Personnes pouvant offrir de la formation :
Non-disponible
Publications sur la validation :
G. Loas, P. Berner, W.Rien, V.Yon, P. Boyer, Y. Lecrubier (1997). Traduction française du questionnaire de plaintes de Francfort (QPF). L'Encéphale, XXIII: 364-374.
Pour la traduction espagnol: Cuesta, MJ, Peralta, V. and Irigoyen, I. (1996). Factor Analysis of the Frankfurt Complaint Questionnaire in a Spanish sample. Psychopathology, 29, 46-53.
Auteur(s) de la fiche :
Catherine Briand, erg., M.sc.
Date :
Le 17 mars 2000

Retour à la table des matières de cette page