Nom de l'instrument :
Questionnaire informatisé sur le mode de vie (QIMV)
|
Auteurs de la traduction et de sa validation :
Weekes, J. R., Vanderburg, S. A., Millson, W. (1995)
|
Instrument originel (auteurs, année) :
Robinson, Fabiano, Millson et Graves (1992)
Skinner, H. A. (1994). The Computerized Lifestyle Assessment Manual,
Toronto.
|
Publication sur la validation de l'instrument originel :
Robinson, Porporino et Millson, 1991; Vanderburg, Weekes et
Millson, 1994; Weekes et al., 1993.
|
Description :
Le QIMV vise à évaluer la gravité des problèmes
d'alcool, des problèmes de drogue et de l'indice combiné
de la gravité des problèmes de toxicomanie de cette population.
Il s'agit de déterminer la nature et la gravité des problèmes
d'alcool et de drogue chez les délinquants pour pouvoir élaborer
des plans de traitement efficaces (voir Fabiano, 1993). En 1990, le
Service correctionnel du Canada (SCC) a amorcé la mise en service
à l'échelle nationale du Questionnaire informatisé
sur le mode de vie, ou QIMV, qui lui sert d'outil d'évaluation
initiale des problèmes de toxicomanie dans chacun de ses établissements.
Le QIMV comprend des mesures uniformisées des problèmes
de toxicomanie - le Test de dépendance envers l'alcool, ou TDEA
(voir Hodgins et Lightfoot, 1989; Skinner et Horn, 1984), et le Test
de dépistage de l'abus de drogue, ou TDAD (Skinner, 1982). La
version du QIMV qui a été élaborée par le
SCC à l'intention des délinquants comporte une section
importante consacrée à des questions concernant d'une
part les actes criminels pour lesquels le délinquant est actuellement
incarcéré et ses antécédents criminels,
et d'autre part les liens éventuels entre la toxicomanie et le
comportement criminel. En outre, le QIMV vise à évaluer
l'efficacité du traitement suivi antérieurement pour un
problème de toxicomanie, le degré de motivation des répondants
à l'égard du traitement, ainsi que divers autres aspects
se rapportant au mode de vie - santé physique et mentale, relations
sociales, niveau d'études, emploi et situation financière.
Le QIMV est maintenant utilisé dans la plupart des établissements
du SCC. Le lecteur désireux d'obtenir plus de précisions
peut consulter le rapport publié récemment par Robinson,
Fabiano, Porporino, Millson et Graves (1993).
|
Mode de passation :
Le QIMV est rempli par des délinquants dans le cadre du processus
habituel d'évaluation initiale au début de leur incarcération.
Les délinquants prenaient place devant un micro-ordinateur et
remplissaient le QIMV en répondant à des questions à
choix multiple qui leur étaient présentées à
l'écran. Ils travaillaient sous la supervision d'un membre du
personnel de l'établissement ayant reçu la formation nécessaire
pour administrer et superviser les tests du QIMV. Le Questionnaire est
conçu pour donner immédiatement aux répondants
une idée de leurs résultats à l'aide de graphiques
faciles à interpréter qui leur sont présentés
à l'écran à divers moments clés de l'exercice.
À la fin de la séance, les délinquants recevaient
une copie-papier du résumé de leurs résultats qu'ils
conservaient pour l'étudier par eux-mêmes. Une deuxième
copie était envoyée à leur agent de gestion de
cas en établissement, qui s'en servait pour élaborer un
plan de traitement.
|
Temps requis :
Non-disponible
|
Type de traduction et adaptation :
Le SCC a modifié le QIMV pour qu'il reflète les particularités
de la population carcérale en permettant d'évaluer de
façon précise le comportement criminel des répondants
et d'analyser la corrélation entre la consommation d'alcool ou
de drogue et la criminalité. Puis, il a comparé les structures
psychométriques respectives des versions française et
anglaise, en évaluant les réactions des délinquants
francophones (N=1 333) et anglophones (N=4 453) qui ont rempli le QIMV,
et en examinant la nature et les caractéristiques des problèmes
de toxicomanie respectifs des délinquants francophones et anglophones.
Ensuite, le SCC a procédé à des analyses factorielles
séparées du TDEA et du TDAD présentés dans
les versions française et anglaise du QIMV. Il s'agissait de
grouper des questions procédant du même construct en facteurs
communs qui peuvent servir d'échelles.
|
Population :
L'échantillon utilisé pour constituer la base de données
de la présente étude se composait de 5 786 délinquants
sous responsabilité fédérale (5 690 hommes et 96
femmes) ayant répondu au QIMV dans le cadre du processus courant
d'évaluation initiale auquel sont soumis tous les détenus
au cours des premières semaines de leur incarcération.
Au total, 1 333 délinquants francophones (soit 23% de l'échantillon)
ont rempli le QIMV, version française, et 4 453 délinquants
anglophones (soit 77% de l'échantillon) ont rempli la version
anglaise. Au moment de l'administration du test, l'âge moyen des
répondants francophones était de 30 ans (ET=8,40 ans),
la gamme d'âges allant de 18 à 69 ans. Chez les répondants
anglophones, l'âge moyen était de 30 ans (ET=8,98 ans),
la gamme d'âges allant de 18 à 68 ans.
|
Validité de contenu :
Les résultats obtenus concernant le TDEA concordent avec
les conclusions de recherches effectuées récemment, qui
confirment la validité et la cohérence de ce test lorsqu'il
est administré à des délinquants (Hodgins et Lightfoot,
1989). Par contre, le TDAD semble n'avoir jamais été évalué
en profondeur sur le plan de sa validité lorsqu'il est utilisé
auprès de populations carcérales faisant l'objet d'études
cliniques.
|
Validité concomitante :
Non-disponible
|
Stabilité temporelle :
Non-disponible
|
Fiabilité inter-juges :
Non-disponible
|
Consistance interne :
On a évalué la fiabilité du QIMV en vérifiant
la cohérence interne des versions française et anglaise
du TDEA et du TDAD. La statistique de fiabilité (coefficient
alpha de Cronbach) était élevée, tant pour le TDEA
(0,94) que pour le TDAD (0,87), dans le cas des délinquants francophones
qui ont rempli le QIMV, version française, comme dans celui des
délinquants anglophones qui ont rempli le QIMV, version anglaise
(TDEA=0,96; TDAD=0,88). Ces données semblent indiquer que les
instruments utilisés pour dépister les problèmes
d'alcool et de drogue sont presque identiques dans les deux versions
et sont uniformément fiables.
|
Validité de construit (structure du construit, relations
entre les composantes du construit, conséquences du construit) :
La structure factorielle des deux instruments utilisés
pour déceler les problèmes d'alcool et de drogue chez
les délinquants était très semblable.
|
Spécificité et sensibilité :
Non-disponible
|
Normes :
Non-disponible
|
Personnes ressources :
Non-disponible
|
Personnes pouvant offrir de la formation :
Non-disponible
|
Publications sur la validation :
Weekes, J. R., Vanderburg, S. A., Millson, W. (1995). Étude comparative
des versions française et anglaise du Questionnaire informatisé
sur le mode de vie. Service
correctionnel du Canada.
|
Auteur de la fiche :
Jean-François Pelletier, Ph. D.
|
Date :
15 mai 2002
|